【迷音ミレイ(Bv.風音リオ)】The Street of Laredo (カウボーイの子守唄)【古謡カバー】 > 作品つながり

ウェスタン・ソングのキエンさん用USTを単独音汎用に改造して、動作試験中、迷音ミレイさんhttp://piapro.jp/collabo/?id=22138にカバーしていただいた物が、けっこうイイ!
(>▽<)o

ミレイさんには聞き取りづらい子音もあるのですが、オフセットの調整で解決できます。原音設定のエディタで歌詞に合うよう調整し、不安定となった部分をビブラートで包んだら、こんな感じになりました♪
…ウェスタン、声質に合ってるような!?(汗)

なおバックコーラスは風音リオさんhttp://piapro.jp/collabo/?id=14151。少し荒削りだけどそこそこ使いやすい、お気に入り音源さんの一人です♪

 ====================
"THE STREET OF LAREDO"
  (ラレドの大通り / 邦題:カウボーイの子守唄)

  *和訳はてきとーです(汗)

 As I walked down in the street of Laredo
   (ラレドの大通りを歩いていたら)
 As I walked down in Laredo one day
   (ある日、ラレドの町を歩いていたら)
 I spied a young cowboy wrapped up in white linen
   (包帯だらけのカウボーイをちらっと見た)
 Wrapped up in white linen as cold as the clay.
   (包帯だらけで土のように冷たくなってた)

 Oh, beat me drum slowly and play the pipe lowly
   (ゆっくりドラムを叩き、静かに笛を吹いて)
 Play the dead march as you carry me along
   (淋しく送葬曲を奏でてくれ)
 Take me to the valley, and lay the sad story
   (あの谷へ運んで、悲しい人生の終幕にしてくれ)
 For I'm young cowboy that 'know I've done wong.
   (俺は悪事をしてしまったカウボーイだから)


   [以下略]

 全文はこちらに>http://piapro.jp/t/RXG-

投稿日時 : 2015/10/31 05:19    投稿者 :阿僧祇

▲TOP